Des comités de lecture franco-allemands

En partenariat avec Le Carreau,  Scène Nationale de Forbach

 

Le projet concerne des classes d’écoles élémentaires et de collège, en France et en Allemagne. Les classes travaillent sur un corpus commun de trois pièces de théâtre contemporaines.

Les élèves et collégiens français et allemands ont ainsi la possibilité de créer des liens entre eux tout comme leurs enseignants et les professionnels de l’espace francophone et germanophone sont amenés à travailler plus étroitement ensemble.

Approfondissement de l’apprentissage d’une langue étrangère  La pratique théâtrale permet d’aborder la langue et de la comprendre d’une manière libre et ludique, différente des méthodes d’enseignement scolaires.


Année 2017-2018

Les sélections 2018 :

Pour rire pour passer le temps de Sylvain Levey, traduction de Franck Weigand (Éditions Théâtrales)
La Loi de la gravité 
d’Olivier Sylvestre, traduction de Sonja Finck

Les textes proposés :

Champ de mine de Pamela Dürr, traduction de Karin Serres
Pour rire pour passer le temps 
de Sylvain Levey, traduction de Franck Weigand (Éditions Théâtrales)
La Loi de la gravité
d’Olivier Sylvestre, traduction de Sonja Finck

Les établissements
École du Creutzberg / Forbach (57-France)
École Ludweiler / Ludweiler (Allemagne)
Collège louis Armand  / Petite Rosselle (57-France)
Gesamtschule Rastbachtal / Sarrebrück (Allemagne)

 


Année 2016-2017

Les sélections 2017 :

L’Arche part à Huit heures d’Ulrich Hub
Bouli Miro de Fabrice Melquiot

Mongol de Karin Serres

 Les textes proposés :

Petit de Catherine Anne (Éditions L’École des loisirs)
Bouli Miro de Fabrice Melquiot (L’Arche Éditeur)
Mongol
de Karin Serres (Éditions L’École des loisirs)

L’Arche part à Huit heures d’Ulrich Hub, traduction de Micha Herzog 

Les établissements
École française de Sarrebruck et Dilling / Sarrebrück (Allemagne)
École du Creutzberg / Forbach (57-France)
École Ludweiler / Ludweiler (Allemagne)


Année 2015-2016

Les sélections 2016 :
Sens d’Anja Hilling (Lycée)
L’Arche part à Huit heures d’Ulrich Hub (École élémentaire)
Alice pour le moment de Sylvain Levey (Collège)

 

Les textes proposés :

École élémentaire :
L’Arche part à Huit heures d’Ulrich Hub, traduction de Micha Herzog
La nuit même pas peur de Claudine Galéa, traduction de Kristin Schultz
Les aventures d’Auren le petit serial killer de Joseph Danan, traduction de Franck Weigand

Collège / Lycée :
The Killer in me is the killer in you d’Andri Beyeler, traduction de Corinne Müller
Alice pour le moment de Sylvain Levey, traduction de Franck Weigand
Sens d’Anja Hilling, traduction de Silvia Berutti

Les établissements
École Creutzberg / Forbach (57-France) / 1 classe
École Ludweiler / Ludweiler (Allemagne) / 1 classe
École française de Sarrebruck et Dilling / Sarrebrück (Allemagne) / 2 classes
Collège St Ingbert (Allemagne) / 1 classe
Collège Le Herapel / Cocheren (57-France) / 1 classe

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Merci de résoudre ce petit calcul * Le temps imparti est dépassé. Merci de recharger le CAPTCHA.