Archives de catégorie : Ank Ang !

Ank Ang ! Je suis un Oi sauvage

Comités de lecture et ateliers d’écriture en milieu scolaire en France, en Suède et en Allemagne.

 
 

Suivre le blog
Lisez l’article de latitude France

Télécharger :
La règle du jeu
Les épisodes écrits par les auteurs
Les épisodes écrits par les jeunes à Clamart
L’épisode collectif du Lycée Jacques Monod à Clamart, écrit en atelier avec Karin Serres
Les propositions des jeunes à Nanterre      

Cette action s’effectue grâce à un partenariat étroit entre LABOO7, Postures, le Riksteatern (Suède) et le Théâtre Jean Arp (Clamart), l’Institut suédois, l’Ambassade de France en Suède, et la Société des auteurs et compositeurs dramatiques.

Le projet concerne cette saison quatre classes de collège : deux classes en France au Collège Victor Hugo de Nanterre (DP6) et au Lycée Jacques Monod (2nde) à Clamart, une classe en Suède à la Björkaga Skola de Tumba, une classe en Allemagne à Lüneberg. Les élèves travaillent sur le feuilleton théâtral multilingue Ank Ang en comité de lecture dans un premier temps, puis en atelier d’écriture avec Karin Serres et Sylvain Levey. Ils écrivent un épisode parallèle du feuilleton, et se retrouvent lors d’une présentation publique de leurs travaux au Théâtre Jean Arp le 25 mai 2010 à 18h30.

 

Les textes :

Épisode 1 : Karin Serres (Vincennes, France) – Novembre 2006
Traduit en Allemand par Berit Schuck.
Traduit en Suédois par Marianne Ségol-Samoy et Marie Kraft.

Épisode 2 : Dirk Laucke (Berlin, Allemagne) – Avril 2007.
Traduit en Français par Karin Serres.
Traduit en Suédois par Tova Gerge.

Épisode 3 : Erik Uddenberg (Stockholm, Suède) – Mai 2007.
Traduit en Français par Marianne Ségol-Samoy.

Épisode 4 : Sylvain Levey (Paris, France), Suède – mars 2008.
Traduit en Suédois par Marie Kraft.

Épisode 5 : Federica Iacobelli (Bologna, Italie) – mai 2008
Traduit en Français par Emiliano Schmidt-Fiori et Karin Serres.
Traduit en Suédois par Marie Kraft.

Les enseignants :
France : Isabelle Legras (Lycée Jacques Monod), Mario Velasco (Collège Victor Hugo) et Annabelle Fillette
Suède : Ewa Jacquet
Allemagne : Katharina Huehne et Katja Bartel

Les coordinatrices /intervenantes :
France : Pascale Grillandini (dramaturge et coordinatrice du projet de Postures) et Marianne Ségol (traductrice, coordinatrice/médiatrice France-Suède, LABOO7)
Suède : Maria Salah (comédienne, coordinatrice du projet au Riksteatern

Ank Ang ! projet européen / laboo7 / Théâtre Jean Arp / Riksteatern :

C’est la deuxième édition de cette action qui s’effectue grâce à un partenariat étroit entre LABOO7Postures, le Riksteatern (Suède) et le Théâtre Jean Arp (Clamart).
Le projet, concerne cette saison quatre classes de collège : deux classes en France au Collège Victor Hugo de Nanterre (DP6) et au Lycée Jacques Monod (2nde) à Clamart, une classe en Suède à la Björkaga Skola de Tumba, une classe en Allemagne à Lüneberg. Les élèves travaillent sur le feuilleton théâtral multilingue Ank Ang en comité de lecture dans un premier temps, puis en atelier d’écriture avec Karin Serres et Sylvain Levey. Ils écrivent un épisode parallèle du feuilleton, et se retrouvent lors d’une présentation publique de leurs travaux au Théâtre Jean Arp le 25 mai 2011 à 18h30.

Les textes :

Épisode 1 : Karin Serres (Vincennes, France) – Novembre 2006.

Épisode 2 : Dirk Laucke (Berlin, Allemagne) – Avril 2007.
Traduit en Français par Karin Serres.

Épisode 3 : Erik Uddenberg (Stockholm, Suède) – mai 2007.
Traduit en Français par Marianne Ségol-Samoy.

Épisode 4 : Sylvain Levey (Paris, France), Suède – mars 2008.

Épisode 5 : Federica Iacobelli (Bologna, Italie) – mai 2008
Traduit en Français par Emiliano Schmidt-Fiori et Karin Serres.

Les enseignants :
France : Isabelle Legras (Lycée Jacques Monod), Mario Velasco (Collège Victor Hugo) et Annabelle Fillette
Suède : Ewa Jacquet
Allemagne : Katharina Huehne et Katja Bartel